キャンセルポリシー

消費者には14日間の解約権がある。

解約権

お客様は、14日以内であれば、理由を述べることなく本契約を解約する権利を有します。

キャンセル期間は、お客様または運送人ではないお客様が指定した第三者が最後の商品を所有した日から14日間です。

Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns (litec innovations GmbH, Equipagenweg 21-23, 04416 Markkleeberg, info@litec.net) mittels einer eindeutigen Erklärung (z. B. ein mit der Post versandter Brief, Telefax oder E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren. Sie können dafür das beigefügte Muster-Widerrufsformular verwenden, das jedoch nicht vorgeschrieben ist.

また、当社ウェブサイト(www.litec.net/widerruf)のキャンセルフォームのサンプルまたはその他の明確な申告書に電子的に記入し、提出することもできます。このオプションをご利用の場合、弊社は直ちにそのようなキャンセルの受領確認をお送りします(Eメールなど)。

解約期限を遵守するためには、解約期間満了前に解約権行使の通知を送付すれば十分です。

キャンセルの結果

お客様が本契約から離脱する場合、当社は、お客様から受領したすべての代金(配送費用(当社が提供する最も安価な標準配送以外の配送方法をお客様が選択したことによる追加費用を除く)を含む)を、不当に遅延することなく、いかなる場合においても、お客様が本契約から離脱する決定を当社に通知した日から14日以内に、お客様に払い戻すものとします。この払い戻しには、お客様と明示的に別段の合意がない限り、お客様が最初の取引に使用したのと同じ支払い手段を使用します。当社は、当社が商品を受領するまで、またはお客様が商品を返品したことを証明する書類を提出するまで、いずれか早い方まで返金を保留することができます。

Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns oder an litec innovations GmbH – Equipagenweg 21-23 – 04416 Markkleeberg zurückzusenden oder zu übergeben. Die Frist ist gewahrt, wenn Sie die Waren vor Ablauf der Frist von vierzehn Tagen absenden. Wir tragen die Kosten der Rücksendung der Waren. Sie müssen für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweise der Waren nicht notwendigen Umgang mit ihnen zurückzuführen ist.

オンライン・キャンセル



    郵送によるキャンセル

    キャンセルフォームのサンプル

    (契約の解除を希望される場合は、この用紙にご記入の上、ご返送ください)。

    - ライテック・イノベーションズGmbH(Albrechtshainer Str.

    - 私(*)は、下記商品(*)の購入/下記サービス(*)の提供に関して私(*)が締結した契約を解約します。

    - ご注文日 (*)/お受け取り日 (*)

    - 消費者の氏名

    - 消費者の住所

    - 消費者の署名(紙で通知する場合のみ

    - 日付

    (*) 適宜削除する。